Как быстро и легко сделать транскрибацию вебинара своими руками!

09.04.2015 | Автор: Александр Доценко
Как быстро и легко сделать транскрибацию вебинара своими руками!

Сегодня я хотел бы поделиться с вами способом, который позволит вам быстро и легко сделать транскрибацию любого аудиоматериала своими руками. Если вы не знаете, что означает слово «транскрибация», не переживайте, транскрибация представляет собой процесс перевода речи в текстовый формат. Но прежде чем я поделюсь с вами своим секретом, давайте поговорим о стандартных способах выполнения транскрибации аудиоматериалов.

Большинство людей заказывают транскрибацию собственных аудиозаписей у людей, который профессионально занимаются этим каждый день. Они находят их по рекомендации и/или через различные площадки по поиску удаленной работы.

Процесс выполнения транскрибации в этом случае очень прост. Клиент находит исполнителя, договаривается с ним о стоимости и сроках, передает аудиофайлы для транскрибирования. После того как исполнитель выполнит свою работу, он передает клиенту текстовую расшифровку аудиофайлов и получает деньги за выполненную работу.

Как видите, в этом способе нет ничего сложного – были бы деньги.

Но есть одно НО!

Найти хорошего специалиста по транскрибации очень тяжело, так как он должен соответствовать специфическим требованиям – быстро и качественно выполнять свою работу, выдерживая оговоренные сроки ее выполнения. По этой причине хорошие специалисты нарасхват и их контакты передаются из рук в руки.

Стоимость транскрибации одного часа звучания аудиоматериала составляет от 10$ и выше и напрямую зависит от качества исходной записи, требований к выполненной работе и сроков ее выполнения.

Несмотря на возможность транскрибировать аудиозапись чужими руками, люди очень часто выполняют этот процесс самостоятельно потому, что:

  • хотят разобраться во всех тонкостях этого процесса;
  • у них нет денег на оплату услуг по транскрибированию;
  • опасаются за конфиденциальность своей информации;
  • ранее пользовались услугами фрилансеров и разочаровались в качестве выполненной ими работы;
  • нет времени искать исполнителя, так как транскрибировать аудиоматериал нужно «уже вчера»;
  • не могут найти своего транскрибатора, который качественно и в срок выполнит свою работу.

Для того чтобы человек смог самостоятельно произвести транскрибацию своего аудиоматериала, например, вебинара, ему нужно на своем компьютере запустить две программы: текстовый редактор (в нем он будет набирать текст вебинара) и программу для прослушивания аудиофайлов (с ее помощью будет проигрываться запись вебинара).

Транскрибирование вебинара происходит путем выполнения несложных операций: включаем на воспроизведение запись вебинара – внимательно слушаем голос – ставим аудиозапись на паузу – набираем услышанный текст в файл текстового редактора – включаем на воспроизведение запись вебинара – внимательно слушаем голос – ставим аудиозапись на паузу – набираем услышанный текст в файл текстового редактора. И так по кругу, пока не будет прослушан весь аудиофайл и не введено последнее сказанное в нем слово в текстовый документ.

Эта процедура транскрибирования крайне утомительна, так как постоянно приходиться переключаться между программами, пользоваться то мышкой, то клавиатурой. Во время этого процесса человек больше нервничает, чем набирает текст, даже если использует большой монитор – вроде бы рабочего пространства много и можно разделить экран монитора на две рабочие зоны (зона текстового редактора и зона программы для воспроизведения аудиофайлов), но все равно работа выполняется медленно и с большим количеством ошибок.

Тот, кто самостоятельно пробовал транскрибировать свои аудиоматериалы, понимает то о чем я пишу и всю бесперспективность транскрибации таким способом. Я тоже его опробовал на практике, но мне он не понравился – слишком большая степень отвлечения и утомляемости, работа продвигается медленно, энтузиазм падает на глазах, так и хочется все забросить и забыть об этой транскрибации как о страшном сне.

Имея вот такой печальный практический опыт, мне хотелось найти какой-то другой способ транскрибирования, который позволил бы мне:

  • убрать во время работы с аудиозаписью и текстом ненужные переключения между программами;
  • увеличить скорость набора текста с уменьшением процента ошибок;
  • выполнять транскрибирование аудиоматериалов на любом компьютере / мобильном телефоне / планшете без установки дополнительного специального программного обеспечения;
  • в случае необходимости вернутся назад по аудиозаписи и прослушать еще раз нужный мне аудиофрагмент с более-менее точным попаданием в него.

Требований много, но как на практике их решить? Как научиться транскрибировать собственные аудиоматериалы быстро и легко?

В очередной раз меня выручил мой старенький плеер Transcend T.sonic 850 – в нем были собраны важные для меня особенности и функции, благодаря которым я могу быстро и легко транскрибировать собственные аудиозаписи.

В плеере Transcend T.sonic 850:

  • управление осуществляется механическими кнопками;

За счет того что все управление в этом плеере осуществляется механическими кнопками, каждый раз нажимая на них, я тактильно ощущаю их нажатие. Это действительно важно, так как во время транскрибирования управление плеером осуществляется практически вслепую – во время работы с аудиофайлом я практически не смотрю на него.

  • кнопка «Воспроизведение / Пауза» большая и на нее удобно нажимать;

За счет того что кнопка «Воспроизведение / Пауза» большая, палец на нее хорошо ложится, легко чувствуются ее границы и нажатие на нее. Управлять воспроизведением аудиофайла легко и комфортно!

  • в настройках плеера есть опция уменьшения скорости воспроизведения аудиофайла.

Для того чтобы я смог быстро набирать текст под диктовку с минимальным количеством нажатий на кнопку «Воспроизведение / Пауза» мне нужно каким-то образом замедлить скорость воспроизведения аудиофайла. Это стало возможно благодаря настройкам плеера. В них я могу уменьшить скорость воспроизведения аудиофайла в 0.67 или 0.8 раз.

Благодаря этой функции уменьшается скорость воспроизведения аудиофайла, голос замедляется без потери смысловой разборчивости, в результате чего я могу быстро набирать текст под диктовку с минимальным количеством переключений между плеером и компьютером.

  • удобное перемещение по аудиофайлу.

С помощью кнопок «Влево» и «Вправо» я могу легко и просто перемещаться внутри аудиофайла и найти нужный мне фрагмент. Это нужно если во время набора текста я пропустил какой-то важный момент и/или забыл часть текста и мне нужно к нему быстро вернуться и прослушать еще раз.

Благодаря использованию плеера Transcend T.sonic 850 процесс транскрибирования существенно упрощается и выглядит он уже так:

В плеер я закачиваю аудиофайл, транскрибацию которого хочу сделать. В настройках плеера устанавливаю нужную мне скорость воспроизведения. Ложу плеер между собой и клавиатурой, наушники вставляю в уши, нажимаю на кнопку «Воспроизведение» и набираю услышанную речь в виде текста в файл текстового редактора. В случае необходимости останавливаю запись, перематываю ее вперед или назад, и опять набираю текст.

Набирать текст таким способом легко и удобно, так как, по сути, происходит набор текста под диктовку – в наушниках звучит мой замедленный голос, и я успеваю набрать на клавиатуре все, что говорю.

Транскрибировать аудиозаписи таким способом легко и просто: нет ненужного переключения между программами, текст набирается под диктовку, минимальное количество ошибок, выполнять эту операцию можно на любом компьютере без установки специализированного программного обеспечения.

Лайфхак инфобизнесмена

Для быстрой и легкой транскрибации аудиоматериалов в качестве источника звука лучше всего использовать mp3-проигрыватель, который имеет управление физическими кнопками, большую кнопку «Воспроизведение / Пауза» и возможность в настройках уменьшить скорость воспроизведения аудиофайла. Используя его, вы сможете быстро набирать текст с минимальными отвлечениями на остановку и перемотку аудиозаписи.

И напоследок у меня к вам несколько вопросов …

А как вы делаете транскрибацию собственных аудиоматериалов? Какие используете для этого программы или устройства? Почему? Какие применяете хитрости? Поделитесь своим мнением и опытом по этому вопросу к этой записи.

P.S. Одно яблоко хорошо, а два лучше! Жду ваш комментарий :)

  • Владимир

    Всем привет! На дворе весна. Капаешь огород и наговариваешь на диктофон очередную главу. Чтобы время не терять. Пусть даже сумбурно. Потом – переводишь в текст. Всё косноязычие можно поправить и причесать. По поводу использования плеера – очень классно. Действительно, под замедленную диктовку вполне реально успевать набрать текст. Пусть даже с опечатками. Кто много работает с текстом – тот поймёт. Спасибо, Александр, за совет.

  • Татьяна

    “Ложу плеер между собой…”-нет слова “ЛОЖУ”,а так все верно,спасибо за нужную рекомендацию!!!

  • bizzonblog

    Скорее всего есть, чем нет. Когда писал, долго думал использовать это слово, так как его можно заменить другими, например, кладу, помещаю и т.д. Но когда стал читать вслух этот абзац, все таки слово “ложу” лучше вписывалось в данный контекст.

  • bizzonblog

    Не пробовал во время тяжелого труда наговаривать очередную главу. Как-то не для меня такой способ начитки – расфокусировка, ощущение тяжести в руках и т.д. Приходилось фиксировать идеи в таких условиях, а надиктовывать – нет. Если у вас получается – это прекрасно. Значит вы это можете, я к сожалению нет. Могу только фиксировать мысли, которые приходят в голову во время работы.

  • MixailGR

    Так ведь есть более современные вещи Яндекс диктовка, Siri? Некоторая возня с переносом на десктоп, но и это можно преодолеть!

    Все равно это не избавляет от работы по коррекции текста! Но в Ворде можно сделать достаточно быстро!
    Не думал на эту тему но алгоритм достаточно простой! Создаете спец аккаунт для этих целей в любой социалке, устанавливаете мобильное приложение для нее, и либо создаете материал, на клавиатуре кнопка диктовки! Воспроизводим аудио! Публикуем, потом открываем на десктопе а там уже, можно делать что хошь!
    Это вариант пришедший мне в голову с ходу, возможно найти и более простой алгоритм!

  • bizzonblog

    Да, это правильный вариант, который пришел вам в голову. Только вы рассуждаете об этом с точки зрения теории, а я с точки зрения практики. Я пробовал много разных вариантов и самых нормальный и надежный – это ручная транскрибация.

    Теория всегда красива, но ее красота меркнет, когда применяешь теоретические знания на практике. Многое из теории не работает на практике :) это реальность. Я всегда говорю, что теория без практика мертва. Так и здесь.

    Не, конечно можете попробовать, но все равно придете к тому, что самая лучшая транскрибация делается быстро и легко, если ее делает человек :)

  • MixailGR

    Диктовка на iPhone появилась, как мне кажется, только на днях, после обновления до 8.3 – после некоторых танцев с бубном, можно включить русскоязычную SIRI текст набирается без ошибок!
    Я-Диктовку не пробовал, только слышал, что есть такая, сегодня, как раз залез, узнал, что тоже – мобильное приложение!
    Справедливо, если человек умеет колотить текст всеми пальцами и с хорошей скоростью, тогда Ваш способ, безусловно лучше, поскольку можно и сразу правильно оформлять!
    Ибо очень спорный вопрос, что быстрее, набирать без ошибок или править чистый текст, расставлять заглавные, знаки препинания и прочее!

  • bizzonblog

    Такое ощущение что до СИРИ ни у кого не было такой возможности вводить текст в устройство при помощи голоса :) Складывается ощущение что все живут в каменном веке и только с обновлением до 8.3 пришло счастье и благоденствие :) Разочарую, мой Андроид делать это умеет давно и я этим пользуюсь, если мне лень набирать текст с клавиатуры или писать с помощью стилуса.

    Такой вариант текста годится когда вы набираете маленький объем текста, скажем, сообщение в Скайп (сам грешу этим очень часто, так как быстрее просто проговорить ответ, чем набирать текст на клавиатуре), ответить в Твитер и т.д. Видя результаты, которые получаются при этом, возникает стойкое ощущение, что все выйдет и на большом тексте – но это не так. Появляется очень много траблов, например, нет запятых, нет заглавных букв, разбитий на абзацы, голосовой ввод ограничен определенным количеством символов, но это не самое страшное – скорость распознавания голоса в текст напрямую зависит от скорости соединения к сети и стабильности канала (сначала звук попадает на сервера компании, там он обрабатывается и передается в виде текста, который мы видим уже в своем устройстве).

    Если вы уверены в том, что если вы поднесете микрофон своего устройства к источнику звука и получите нормальную транскрибацию, проведите эксперимент. Включите на нотике запись какого-то вебинара, включите в телефоне распознавание и посмотрите что получится в итоге. Вы увидите реальность, а не теорию :)

    Уверен, что ближайшие лет десять, люди все также будут проводить транскрибацию вручную, используя простые инструменты. А направление голосового управления будет развиваться и в этом будут большие успехи, но на уровне управления устройством, не более.

  • http://techassistant.ru/ Михаил Мачулин

    Привет Александр, хорошая статья, жаль в моем плеере нет замедления воспроизведения (все остальное есть). По поводу набора под диктовку – в очередной раз убедился в необходимости пройти курс слепой печати – подскажете что лучше на ваш взгляд в этой области?

  • bizzonblog

    Честно говоря, не знаю что посоветовать …

    Сам не обучался по курсам слепой печати, так как не было времени и не было такой возможности. Я учился сам – приносили тексты и я их набирал. Может быть я и не набираю текст по всем правилам десятипальцевой печати, но для меня скорость оптимальна – набираю быстро с минимальным количеством ошибок.

    Что посоветовать вам?

    Посмотрите что выдает Гугл по этой теме, почитайте отзывы и попробуйте какую-то программу. Может поможет. Пока только такой совет.

  • Katerina Yurkova

    Михаил, проходила курс Владимира Шахиджаняна, “Соло для клавиатуры” – ничего лучше ни до, ни после не встречала. Есть на дисках, есть онлайн-версия, первые 5 уроков бесплатно, остальное – платно, но цены такие, что позволить себе вполне возможно. Сам курс организован очень последовательно, с юмором. Если каждый день заниматься хотя бы по 15-30 мин, то в течение месяца можно выйти на скорость 250 зн/мин, а то и больше))

  • максим варфоломеев

    Всем привет! Тема, конечно, давняя, но рискну вставить свои пять копеек. Есть такая программулина, называется express scribe, легко находится в интернете. Она бесплатна для домашнего использования, но в ней есть всё, что Александр перечислил в своей статье – замедление, возможность вернуться назад и т.д. А самое главное, что она работает в связке с вордом, т.е. никуда переключаться не надо. Нажал в ворде ф9 – запустил воспроизведение, нажал ф4 – остановил и там ещё куча горячек. Пользуюсь уже не первый год и доволен. Кстати, именно с её помощью я делаю транскрибации не только для себя, но и для всех желающих.

  • http://samolod.info samolod

    посмотрите фильм – доживем до понедельника…это слово возможно есть в Украинском но точно его нет в Русском